ANMELDELSE: Ekko fra Venedig, HamletScenen

”Ekko fra Venedig” sætter fokus på fordomme og forfølgelse

Den jødiske låneudbyder Shylock fra Shakespeares ”Købmanden i Venedig” er i centrum i Hamletscenens moderne gendigtning ”Ekko fra Venedig”.

★★★★☆☆

Pludselig blev Hamletscenens forestilling ”Ekko fra Venedig” skræmmende aktuel. Historien er et surrealistisk drømmespil, der med udgangspunkt i den jødiske låneudbyder Shylock fra Shakespeares ”Købmanden i Venedig” beskriver forfølgelse af minoriteter igennem århundreder. Og en begavet kommentar til konflikten i Gaza nåede også med i manuskriptet inden premieren.

I Shakespeares tekst har Shylock lånt 3.000 dukater til Antonio, og ifølge lånekontrakten kan Shylock som bod for manglende tilbagebetaling kræve et pund kød skåret ud af Antonios krop. Men da Shylock vil kræve sin ret, dømmes der imod ham, og han tvinges til – for at undgå en dødsdom imod ham – at opgive hele sin formue og ydermere konvertere til kristendommen.

Hamletscenens gendigtning ”Ekko fra Venedig” sætter især fokus på jødeforfølgelse. Som et overnaturligt gespenst går Shylock igennem historien og befinder sig på én gang både i Venedig i 1500-tallet, i en kz-lejr under Anden Verdenskrig, i vores nutid og i et ubestemmeligt fremtidsscenarie. Det samme gør Antonio og de andre karakterer fra originalmanuskriptet, om end de ikke alle er bevidste om deres lange historie.

At tiden er opløst i forestillingen, henviser til den hukommelse der findes på tværs af generationer – igennem kulturen, historien og dét, som forestillingen beskriver som cellulær hukommelse. I denne kontekst betyder det, at jøder husker de rædsler, de ikke selv har gennemlevet, fordi erfaringerne strømmer i blodet.

Det er dramatiker , der har skrevet denne gendigtning af ”Købmanden i Venedig”, og hun er lykkes med respektfuldt at beskrive temaer som fordom og undertrykkelse igennem nedslag i den jødiske historie. Og har med stort scenisk overblik fået de mange forskellige historiespor og tidsmæssige lag til at spille godt og dynamisk sammen.

Abstraktionsniveauet – særligt i Joan Rang Christensens manuskript og i Catia Hauberg Engels scenografi – bliver dog indimellem så højt, at denne anmelder har svært ved at følge med. Måske skal man kende Shakespeares originalværk bedre for at være helt med her? Eller måske er der bare dele af forestillingen, der ikke er formidlet klart nok?

På scenen er et interessant sammensat hold af skuespillerne , , og . De bidrager alle fire med gode karakterskildringer og en naturlighed i forhold til det overnaturlige og temmelig uhyggelige udtryk, der er gennemgående for forestillingens iscenesættelse.

Særligt er betagende i rollen som Shylock, som han formidler og forsvarer forbilledligt og indlevende. Vi mærker en dybfølt forbindelse til Shylock igennem ham.

i Helsingør er specialister i Shakespeare, og med som instruktør er man i Shakespeare-vante hænder. Og med få midler får man altså skabt en moderne klassikerfortolkning med noget helt særligt på hjerte.

“Ekko fra Venedig” spiller i Helsingør til den 5. november 2023.


Dramatiker: | Iscenesættelse: | Medvirkende: , , og Scenografi: Lyddesign: Lysdesign: Produceret af:

Del med dit netværk