På Aalborg Teater skydes sæsonen i gang med en skuffende og trættende "Romeo og Julie".

"Åh, Romeo, Romeo, hvorfor er du Romeo?" Sådan lyder en af de klassiske linjer i Shakespeares "Romeo og Julie", oversat af Niels Brunse. Og replikken er Julies, da hun besværger konflikten mellem sin egen slægt og Romeos. Hvorfor er du den Romeo, som jeg elsker, og dog den Romeo, som jeg ikke kan få?
Konflikten imellem slægterne Montague og Capulet er altså det grundlæggende i den kærlighedshistorie, som Shakespeare har udødeliggjort over hele verden. Dertil kommer sproget, de legende ord og de poetiske vers, som replikkerne er skrevet på. "Romeo og Julie" er et mesterværk.

Foto: Allan Toft
På Aalborg Teater har man imidlertid udfordret Shakespeares talent. I denne version er replikkerne så voldsomt distanceret i både skuespillernes fremførelse og i iscenesættelsen. De fleste skuespillere opremser replikkerne, som var de salmevers i 30'erne.
Du skal være logget ind for at kunne læse anmeldelser på mortenhede.dk.
Har du allerede et login? Log ind her.